目标是宝可梦大师?歌名一出来,所有的人都猜到了,林孝的主题了,肯定是跟宝可梦训练家有关,就是不知道,林孝会怎么表达他的想法。
随着林孝s小智出场,他感觉到了,回来了,一切都回来了。
制作好的背景音乐放了出来。
这一次,林孝不再是用吉他演奏了。
因为这首歌,许多的背景音乐都需要用不同的效果制造出来,最终呈现的效果,才会是最完美的!
“我收服宝可梦了!”
林孝没有结束,请点击下一页继续阅读!
或许我们做不到实现自己的梦想,但所有人,起码在此刻,都有一个共同的心愿,那就是成为宝可梦大师!
《目标是宝可梦大师》,中文版,演唱者:腾格尔,作词:户田昭吾,作曲:たなかひろかず。
肯定很多人好奇,为什么不放日文版。
林孝确实想过,日文版唱出来,更有味道,只不过,东瀛只是一个小国,所以,林孝可不想专门给东瀛宣传。
使东瀛的gdp增长,时代在进步,但历史不可忘记!
这里将日文版的歌词放出来,喜欢的可以重新回忆一下。
不喜欢就跳过哦。
ポケモンゲットだぜーッ!
收服宝可梦了!
たとえ火の中水の中草の中森の中
无论火中水中草中还是森林之中
土の中云の中あのコのスカートの中(きゃ~~~!!)
土中云中那女孩的裙中(咔~!)
なかなかなかなか
虽然相当相当
なかなかなかなか大変だけど
相当相当辛苦
かならずtだぜ!
但我一定会收服到!
ポケモンtだぜ!
收服宝可梦!
マサラタウンにさよならバイバイ
マサラタウンにさよならバイバイ
告别真新镇之后
オレはこいつと旅に出る(ピカチュウ~)
我要和这家伙踏上旅途(皮卡丘!)
きたえたワザで胜ちまくり
锻炼新技能赢下去
仲间をふやして次の町へ
增加同伴到下一个城镇
いつもいつでもうまくゆくなんて
不管怎样总会顺顺利利的
保证はどこにもないけど(そりゃそうじゃ!)
虽然没有任何保证(说得也对!)
いつでもいつもホンキで生きてる
只是无论何时都要认真活着
こいつたちがいる
因为有它们在
たとえ火の中水の中草の中森の中
无论火中水中草中还是森林之中
土の中云の中あのコのスカートの中(しつこ~いッ!)
土中云中那女孩的裙中(真烦人!)
なかなかなかなか
虽然相当相当
なかなかなかなか大変だけど
相当相当辛苦
かならずtだぜ!
但我一定会收服到!
ポケモンtだぜ!
收服宝可梦!
たたかいつかれておやすみグッナイ
战斗累了晚安休息吧
まぶたを闭じればよみがえる(ピカチュウ??)
只要阖上眼便浮现在脑海(皮卡丘?)
ほのおが燃えてかぜが舞い
火焰燃烧旋风飞舞
鸣き声とどろくあのバトルが
那场尤为激烈的对战
きのうの敌はきょうの友って
昨日之敌是今日之友
古いコトバがあるけど(古いとはなんじゃ~っ!)
虽然那话已经过时了(才没有呢~!)
きょうの友はあしたも友だち
きょうの友はあしたも友だち
今日之友亦是明日之友
そうさ永远に
没错永恒不变

